«А он вообще кого-нибудь хвалит?» – спросила Макензи и в ту же секунду пожалела, что открыла рот. Она не хотела, чтобы напарник думал, что она сплетничает за спиной начальства.
Брайерс хихикнул и пожал плечами, не придав её замечанию никакого значения: «Себя, наверное».
Они ехали в утреннем потоке машин, которых становилось всё плотнее.
«Известно, кем сейчас работает Лонни Смит?» – спросила Макензи.
«Помощником сантехника, – ответил Брайерс. – До этого работал на складе, до этого – на лесопильне. Ни на одном месте не продержался больше трёх лет. Думается, что срок в тюрьме тоже не пошёл ему на пользу».
«После освобождения у него были проблемы с законом?»
«В его деле ничего нет, – сказал Брайерс, – но, как ты сама понимаешь, многое туда и не попадает».
Через двенадцать минут они были у многоквартирного дома, где жил Лонни Смит. Это был заурядный дом, не совсем убогий, но и представляющий собой ничего стоящего. Макензи последовала за Брайерсом, и они поднялись вверх по единственной лестнице, которая петляла по зданию и потом выходила на широкую пешеходную дорожку, как у мотелей. Они подошли к квартире 204, и Брайерс остановился.
Ему даже не пришлось стучать. Из двери торчали два листа бумаги. Это были официальные бланки. В шапке значилось название «Бруквью эпартментс». На первом бланке была написана фамилия Лонни, номер его квартиры и номер телефона домовладельца. На бланке было кратко написано о том, что Лонни задолжал арендную плату. Второй бланк говорил о том же самом, с той лишь разницей, что здесь отмечалось, что аренду он не платил уже четыре недели. Внизу листа чёрным маркером было написано: «ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД ВЫСЕЛЕНИЕМ».
«Позвонишь по этому номеру?» – попросил Брайерс, указывая на телефон домовладельца.
Макензи кивнула, достала сотовый и набрала номер телефона. На третьем гудке трубку взяла женщина с противным голосом. У неё был лёгкий азиатский акцент, и голос казался уставшим.
«Бруквью эпартментс», Ким, здравствуйте».
«Здравствуйте, – ответила Макензи. – Меня зовут Макензи Уайт. Я являются консультантом ФБР в деле, которое привело меня в квартиру одного из ваших квартиросъёмщиков».
«Не удивительно, – с горечью ответила Ким. – О ком идёт речь?»
«О Лонни Смите. Мы с напарником стоим у его двери и смотрим на уведомление о выселении».
«Если вы его найдёте, заберите у него тысячу сто долларов, что он мне должен, хорошо?»
Не обращая внимания на злость в голосе собеседницы, Макензи продолжила: «Как давно он съехал?»
«Минимум шесть недель назад, – сказала Ким. – Квартиру он снимал в течение четырёх лет. С оплатой он всегда задерживал: когда на день – два, когда на две недели. Но в прошлом месяце, когда я пришла за деньгами, его не было дома. Он не отвечает на мои звонки и не открывает дверь. Я позвонила в электрическую компанию, и там мне сообщили, что шесть недель назад он обратился к ним с просьбой отключить свет».
«Понятно, – сказала Макензи. – Спасибо за помощь».
«Пожалуйста. Надеюсь, вы найдёте этого подонка».
Макензи повесила трубку и вместе с Брайерсом спустилась вниз по лестнице. «У тебя есть телефон и имя сантехника, у которого он работал?» – спросила она.
«Есть. Сейчас перешлю тебе е-мейл».
Он сделал это к моменту, когда они дошли до машины. Брайерс сел за руль и как раз выезжал на шоссе, когда Макензи разговаривала по телефону с владельцем «Пайпворкс пламбинг». Она снова с удовольствием отметила, как быстро работает машина Бюро по поиску нужной информации. По сравнению с тем, что она видела в Небраске, это было почти волшебство.
Когда в телефонной трубке раздался голос управляющего сантехнической компанией, Макензи сначала представилась и потом рассказала ему всё то, что уже говорила Ким из «Бруквью эпартментс». Реакция владельца была схожей.
«Не очень удивлён, что его ищут органы правопорядка», – сказал он.
«Почему?» – спросила Макензи.
«Он всегда казался подозрительным, но мне нужен был помощник, и он работал до седьмого пота. Месяц назад он позвонил и сказал, что увольняется. Ничего не объяснил. Судя по голосу, он был пьян. Меня это не удивило… Вы видели его резюме? Когда я позвонил его бывшим работодателям, они предупредили меня, чтобы я не рассчитывал, что он задержится у меня надолго».
«Он съехал с квартиры, в которой жил, – сказала Макензи. – У вас есть предположения о том, куда он мог уехать?»
«Он попросил меня перевести его зарплату на адрес в Южной Каролине. Больше я ничего не знаю».
«Вы случайно не сохранили этот адрес?»
«При себе его у меня нет».
«Вы можете выслать его по электронной почте? Я дам вам адрес».
Макензи продиктовала свой е-мейл и уже через десять минут получила адрес в Каролине. Она передала Брайерсу разговор с владельцем фирмы, говоря медленно, чтобы самой ещё раз всё обдумать.
«Что скажешь?» – спросил Брайерс.
«Думаю, мы можем его исключить», – сказала Макензи.
«А ты не находишь его внезапное исчезновение очень удобным?»
«Над этим, конечно же, стоит подумать, – заметила она, – но нужно обратить внимание вот на что. Во-первых, у Лонни проблемы с привязанностью. Он не задерживается надолго ни на работе, ни в городе. А это расходится с мотивацией и настойчивостью, которые нужны для того, чтобы похитить человека, держать его какое-то время в заложниках, убить его, а потом через несколько часов избавиться от тела, выкинув на свалку. У нас тут два разных типа личности. Наш убийца ни за что бы не ехал, не получив заслуженную зарплату. Тот факт, что Лонни попросил переслать деньги в Южную Каролину, наталкивает меня на мысль о том, что он уехал уже давно, и в городе его нет как минимум месяц».